厳選素材とスタッフによる丁寧な製作
当店について
海外に住む日本文化愛好家や日本の伝統的な雰囲気を自宅や事務所に取り入れたいと考えている方々に向けて、日本国内で製作した本格的な畳を世界中へお届けするサービスを行っております。その美しい見た目と特有の香り、そして足触りの良さで知られており、畳は居住空間に落ち着きと癒しを提供いたします。提供するオーダーメイドの畳は全て国産の厳選した素材を使用し、熟練のスタッフが一枚一枚丁寧に製作しており、日本の住宅はもちろん、様々な気候や環境の国々で使用できるように、丈夫で長持ちするよう特別に加工しています。
生活空間を彩る伝統と革新の融合
コンセプト
伝統と革新を融合し、確かな技術と細やかな気配りでお客様のご要望に応えており、
お客様の生活空間に豊かさと安らぎをもたらすお手伝いをいたします。
お客様のご要望にきめ細やかに対応
サービス内容
確かな技術と丁寧なサービスでお客様のご要望にしっかりとお応えし、
種類や素材、サイズなど、幅広いオプションをご用意し、ご希望に合わせたご提案をいたします。
-
表替え〈フチがついていない畳 琉球畳 / 天然イグサ〉
¥17,600~ (税込)
正方形 (半畳サイズの価格です)
長方形 (1畳サイズ) の価格は¥21,000 (税込) です。
作業時間:6枚くらいまでなら当日納品可能です (当日朝の搬出に限ります)。※地域によります。 -
表替え〈フチがついていない畳 琉球畳 / 和紙畳表 / セキスイミグサ畳表〉
¥17,600~ (税込)
半畳1枚あたり (正方形の畳)
作業時間:6枚くらいまでなら当日納品可能です (当日朝の搬出に限ります)。※地域によります。 -
新畳
¥14,300~ (税込)
作業時間:新畳には、お部屋の採寸が必要です。ほとんどの場合、採寸後にお日にちを改めての納品となります。 -
畳の海外発送
都度お見積もり (無料)
作業時間:畳を作る時間の他に、梱包作業、書類作成、関係機関への申請などの時間が必要です。
お客様の納得を得る情報をお届け
よくある質問
お手入れ方法や寿命に関するご質問から、特性や素材についての疑問まで、
幅広いトピックをカバーし、お客様にとって分かりやすく丁寧な解説を提供いたします。
- 見積もりや相談は無料ですか?
- お見積もり、下見、ご相談はすべて無料です。
ただし、襖や障子、大工さんの工事の場合は、初回見積もり・下見は無料ですが、2回目からは有料となる場合がありますので、ご注意ください。
- 工事当日に雨が降っている場合は、キャンセルできますか?
- はい、できます。雨が降りそうな場合は、前日にこちらからお電話して、工事日を変更する旨をお知らせする場合があります。
- キャンセルはいつでも可能ですか?
- イグサフチつき表替えの場合は、当日キャンセルでもOKです。
それ以外の場合は、下見の際に、キャンセル期日をお知らせいたします。
- 家具をあらかじめ移動しておいたほうが良いですか?
- 家具の移動は、すべて当方で行います。貴重品と壊れやすいものだけを移動してください。
季節の手入れ方法や文化の情報発信
ブログ
季節ごとのお手入れ方法や独特の文化・風習に関する情報を発信しており、
製品の製造工程や施工技術についての解説記事もご用意し、知識を深めていただけます。
国際基準に応じた安全な海外配送
当店の特徴
海外へ送る際にはそれぞれの国の規制や条件に合わせて適切な梱包と配送方法を選定いたします。
また、到着後の畳の設置についてもサポートを提供しているため、安心してオーダーメイドの畳をご利用いただけます。
日本の住環境における重要性を解説
コラム
最新の業界動向をお届けし、歴史や素材、施工技術に関する興味深い記事から、日本の住環境やライフスタイルに果たす役割まで、幅広いテーマを取り上げております。
当店の口コミはこちら
口コミ
海外への発送で初めての購入で不安もありましたが終始とても丁寧にご対応頂きました。梱包もとても丁寧で、お一人で運営されているかと思うと企業努力に胸を打たれました。ぜひまた機会がありましたら購入させて頂いたいです。ありがとうございました。
(Translated by Google)
This was my first time purchasing something shipped overseas, so I was a little worried, but I received very polite support from start to finish. The packaging was also very careful, and considering that it is run by a single person, I was impressed by the efforts of the company. I would definitely like to purchase from you again if I have the opportunity. Thank you very much.
Ryuji Sasaki
輝
007採用おめでとうございます。インターネットによる海外へのアプローチが実を結びましたね。10日間で畳、120…枚。寝ずにやったのでしょうね。👍今回のニュースは気持ちが高ぶりました。映画、観ました。got bless you!
007…そう言えば、2018年はパリコレクションでも使われたとか?日本の誇りです。
(Translated by Google)
Congratulations on being hired as 007. Our approach to overseas markets via the Internet has borne fruit. 120 tatami mats in 10 days. I guess he did it without sleeping. 👍This news made me feel excited. I watched the movie. got bless you!
007...Come to think of it, it was also used at the Paris Collection in 2018? Japan's pride.
Kaoru Iwai
まさか、007no time to die の作中に使われていた畳を作っていたとは!!!!
(Translated by Google)
I had no idea they were making the tatami mats used in 007 no time to die! ! ! !
わんわんチャット
畳の切れ端で作成した縁付きの敷物を500円くらいで販売しています。断ちっぱなしは無料です。
(Translated by Google)
We sell rugs with edges made from scraps of tatami mats for around 500 yen. It's free to keep cutting off.
Conrad Saya Reina
The best tatami makers in the world! Beautifully crafted
K M